⑴ 巴西人名怎么称呼
巴西人习惯呼名不称姓。父母一般都给子女起两个名,而且往往双名齐用。无论在家里,还是公共场合,都只叫本人的名。在巴西,人们在称呼问题上,即使书面行文也不习惯用姓氏,很少在名前加上“最尊贵的先生”和“阁下”这类客套的繁文缛节。在社交场合的待人接物、着装、用餐等也远不像欧洲人那样处处清规戒律。巴西是一个没有沉重历史传统的年轻国家,不崇尚陈陈相因、循规蹈矩。小孩子从学龄前就表现得无拘无束、大胆思维、谈吐自然、不发怵不怯场,个个都像小大人似的。巴西人喜用别名、爱称和绰号。很多名人以别号着称,本人姓名反而不为人所知。如卡卡。Rodrigo
Fernando
Leal
Silva这个名字Rodrigo
是名。
查看原帖>>
⑵ 各国国家的讽刺外号是什么啊
纯粹科普,没有一点贬低的意思,希望钢筋们绕行。俄罗斯人外号毛子、东南亚的人一律是XX猴子、日本人当然是小鬼子。
⑶ 巴西人姓名读法
以Anglica Saravia Herrera这个女性名称为例,巴西人姓名读法是Anglica是名;Saravia是中间名,可以是母亲的姓,也可以是一个名字;最后一个Herrera是父姓。
巴西名字分为名和姓, 格式如下:
一、 名A + 名B +姓 A + 姓 B (Junior/filho/filha)
二、 名A+名B+姓
三、 名+姓A+姓B
四、 名 + 姓
名字A和名字B都是起的名字,大多以名字A做为自己的称呼,少部分时候也以名B 或 A+B作为自己的称呼,有时起的名字只有一个。
巴西人不管是官方还是私下朋友间,一般都直接称呼名,很少像欧州和美国人那样称呼姓,叫什么什么先生。
好比常见的球星,其他国家球员都以姓称呼,比如英格兰的大卫-贝克汉姆、葡萄牙的路易斯·菲戈、阿根廷的利昂内尔·梅西、意大利的马里奥·巴洛特利,私下球员见可能互相以名字互称,但在公众场合都以姓称呼,叫贝克汉姆、菲戈、梅西,C·罗纳尔多和西班牙的劳尔是为数不多的例外。但巴西不同,巴西都以名字或者绰号互称,不论是公众场合还是私下。
⑷ 巴西人名字是他外号吗
巴西人的名字都很长,而且就那么几个词也很类似,球星用外号现的特别也好区别。
跟其它国家队不一样的是,巴西球员们或者只被称呼其名(不称姓),或者
,在大多数情况下只称其外号。没有几个人知道卡卡(Kaka)叫什么名字,其实这位球星的全名是Ricardo Izecson dos Santos,丝毫没有“卡卡”什么事。卡福也不叫卡福,而且在他的全名Marcos Evangelista de Moraes里也找不到一星半点“卡福”的踪影。门将迪达,全名是Nelson Jesus da Silva。这只是其中几个例子。
回顾光辉的巴西足球史,几乎找不到一个球迷们熟悉的名字。最简单的例子是球王贝利,有谁知道他根本就不叫贝利,而叫Edson Arantes do Nascimento呢?邓加(Dunga)问世时候,大名是Carlos Caetano Bledorn Verri。给日本人当教练的济科,本名也不是Zico,而是Artur Antunes Coimbra。
巴西的这个外号习俗遍及所有体育领域。比如,着名的网球运动员库尔腾(Gustavo Kuerten)对外的名字是古加(Guga);上世纪80年代着名的拳击运动员Maguila的真正大名是Adilson Rodrigues。80年代巴西排球的偶像、现任国家排球队教练的贝尔纳尔丁河,出生时叫的是Bernardo Rocha de Rezende。
葡萄牙人姓名也多由三、四节组成,前一、二节是个人名字,接着是母姓,最后为父姓。简称时个人名一般加父姓。西文与葡文中男性的姓名多以“o”结尾,女性的姓名多以“a”结尾。
⑸ 罗纳尔多人送外号外星人,他的这个绰号有什么由来
罗纳尔多有很多个外号,不过说起他最常用的称号,第一个想到的就是“外星人”。不少球迷们都听说过这个着名称号的形成——大罗在巴萨效力的时候,恩师老罗布森爵士在某一次新闻发布会上提到:“罗尼不是来自于这个星球,他来自与其他星球。”然后这个绰号就流传开来。体坛其他领域出现“霸主”的时候,体育迷们也会用“来自其他星球”来形容各个项目的佼佼者,比如说菲尔普斯在巅峰期就被称为“泳坛的外星人”。大部分球迷们以及足球记者认为“外星人”这个绰号,就是形容罗纳尔多年轻时出神入化的球技,不像是这个星球的人。所以就出现过一些段子——梅西是地球的球王,而大罗是整个宇宙的王。
并不是因为罗纳尔多态度不好,而是他在几次冲刺之后实在没力气了。他是一个纯粹的得分手,除了进球,不需要他考虑任何其他的东西,这让他未来的生涯也充满了风险,所以老罗布森就用“外星人”这样的绰号来形容。在那个时代,所有后卫都不愿意面对的就是罗纳尔多,他成为了很多后卫的噩梦,很多后卫在被他突破后都会感慨:“太快了”。看大罗的视频集锦的时候,有一个问题常常让笔者老同事说事很不解,为什么很多门将看到他的时候,都会不知为何的倒下,然后罗纳尔多就从容的过掉门将,这就成为了他的标志。所以当球迷们说到大罗的时候,永远不得不提的绰号就是“外星人”。
⑹ 巴西人名字中的"尼奥"是什么意思
汉语音译中带有“-尼奥”的巴西人名字主要有以下两类:
以“-inho”结尾的名字:如罗纳尔迪尼奥(Ronaldinho)等。-inho是葡萄牙语最常见的阳性指小词(注:所谓指小词是一种词缀,缩小或者减轻词根所表达的意义,常常起到缓和语气,表达亲切感和好感的作用,在口语中使用很多。)之一,在男子名中用于构成昵称。如罗纳尔迪尼奥(Ronaldinho)、鲁比尼奥(Rubinho)和马里尼奥(Marinho)分别是罗纳尔多(Ronaldo)、鲁本斯(Rubens)和马里奥(Mário)的昵称。
以“-nio”结尾的名字:如安东尼奥(Antônio)等。这类名字来源于以“-nius”结尾的古罗马人名。古罗马人名多由词根加词缀构成。其中的词缀有来源于埃特鲁斯坎语的词缀有-ina、-erna等,来源于欧斯干语的有-is、-iis等,来源于翁布里亚语的-as等,而来源于拉丁语的最常见词缀之一是-ius。以-ius结尾的古罗马人名在对应的葡萄牙语形式中通常转为以-io结尾。如古罗马人名Sergius、Aemilius和Horatius对应的葡萄牙语人名分别为Sérgio、Emilio和Horácio。当词缀前的辅音是n时,汉语便对应音译作“-尼奥”,如安东尼奥(Antônio)、埃尔米尼奥(Hermínio)等。
⑺ 巴西人为什么这么酷帅呆了
牙长得好。。。
⑻ 为什么巴西球员都不用自己的真名,都有外号
2楼说的很对3楼没看懂LZ的意思~~巴西本来就是以天主教为主国家~~名字很多都跟教义有关~~为了能区分球员大本分球员都有自己的外号~~像卡卡,小罗等不是他们的本名~~
⑼ Hulk的确人如其名,巴西球员都这样吗
Hulk伤愈复出了,Hulk进球了。
摆脱防守队员之后的远程爆杆,和广告视频的场景一毛一样。
嘿!真是人如其名啊!
是的。Hulk就是绿巨人的浩克。
巴西人被喊的通常不是名字,而是绰号,就像Hulk一样。
今天,我们说说巴西球员的绰号。
通常来讲,绰号都是人如其名的,比如开头提到的Hulk。
“哇,你这身肌肉真是X爆了,叫你Hulk好了啦!”
“你才X爆了呢,不过绰号我很喜欢,不聊了,我去练肌肉了。”
于是Hulk的名头就叫开了。
大部分巴西人的绰号,来得都是这么随意。
比如Dunga邓加。
仅从音节判断,Dunga的名字很阳刚,铿锵有力,和他防守中场出身的风格很像。
可实际上,这之间一!点!联!系!都!没!有!
朋友,你看过《白雪公主》吗?
收起你讶异的表情,我没病,而且要给你讲个故事。
“在一个遥远的国度里...”
算了,故事太长,大家也都看过。
在森林里,白雪公主遇到了七个小矮人。
“哥儿几个,怎么称呼啊?”白雪公主优雅地问。
“吾等名曰:Doc / Bashful / Sleepy / Sneezy / Happy / Grumpy / Depey。”
“好可爱啊,那你们的葡萄牙语名字叫什么吖?”白雪公主追问道。
......你是认真的吗?
好吧,跟着我念:
“Sabichão...”
“不,我是问巴葡名,看我口型:巴~~~葡~~~“
......
“Mestre / Dengoso / Soneca / Atchim / Feliz / Zangado /Dunga。”
”哼!可算找到你了!香一个赶紧给我回到场上去!“公主娇嗔着说。
是的,《白雪公主》讲述的就是公主在森林里挖掘球员的故事。
Dunga,也就是Dopey,意思是迟钝的...
他的中文译名,叫做糊涂蛋...
这是个非常不适合当教练的名字...
有时候我们会用一些听起来很亲切的方式称呼别人:
胡同口张大妈;
对门王二伯;
拐角徐三炮;
隔壁二狗子......
巴西人也这样。
比如Juninho 儒尼尼奥 。
你看完比赛,高兴地找到同事:”今儿儒尼尼奥进球啦!“
对方可能会一头雾水地回答:
“你说哪个啊?”
也对,俩儒尼尼奥都挺有名的,又是同时代,确实不好分。
巴西人有自己的办法:加定位。
“内个,小儒啊,你家哪儿人啊?”
“我家圣保罗地。”
“得嘞,那我就叫你儒尼尼奥·保利斯塔吧。”
Juninho·Paulista
后边的保利斯塔,就是“圣保罗人”的意思。
也对,儒尼尼奥·保利斯塔的本名是:
Osvaldo Giroldo Junior
本来Junior就改成Juninho了,要是再加个Osvaldo或者Giroldo当绰号,那还不如干脆叫本名算了。
而另外一位,特别能踢直接任意球的,也是这么分派的:
Juninho Pernambucano
通俗易懂。
仿佛“西单二狗子”或者“二环十三郎”,简单有效。
当然,被“定位”的待遇不是随便哪个球员就有的。
只有像两个儒尼尼奥一样,都有足够的名气,容易混淆的时候,才会被“定位”。
所以,二狗子还是二狗子...看他吃剩饭的样子就不会认错...