导航:首页 > 德国资讯 > 德国军队歌曲有哪些

德国军队歌曲有哪些

发布时间:2022-06-30 04:55:51

⑴ 德国二战有个军歌,很有士气,很好听,叫什么名字

歌曲名:TheMas/弥撒

可以听一下是不是这首曲子~,QQ音乐里面可以听,歌词听不懂,旋律很有气势非常好听。

⑵ 德军二战军歌共有几首分别叫做什么名字。

《德意志高于一切》

⑶ 求所有的德国的军队战歌。

你是想找这个么? http://www.pk210.com/战歌532_Era-The_mass.mp3 最强有力的震撼)-德国军第一装甲师战歌 http://www.mycida.net/bbs/viewthread.php?tid=33877德国非洲军团战歌——《我们的隆美尔》 http://www.sdzhan.com/read.php?tid=1459641 最美妙的旋律(德国党卫军第一装甲师战歌) 《SS闪电部队在前进》 Ob's stürmt oder schneit, Ob die Sonne uns lacht, Der Tag glühend hei?, Oder eiskalt die Nacht. Bestaubt sind die Gesichter, Doch froh ist unser Sinn, Ja unser Sinn; Es braust unser Panzer Im Sturmwind dahin. Mit donnernden Motoren, So schnell wie der Blitz, Dem Feinde entgegen, Im Panzer geschützt. Voraus den Kameraden, Im Kampfe ganz allein, Steh'n wir allein, So sto?en wir tief In die feindlichen Reihn. Wenn vor uns ein feindlicher Panzer erscheint, Wird Vollgas gegeben Und ran an den Feind! Was gilt denn unser Leben, Für unsres Reiches Heer, Ja Reiches Heer? Für Deutschland zu sterben Ist uns h?chste Ehr. Mit Sperren und Tanks H?lt der Gegner uns auf, Wir lachen darüber Und fahren nicht drauf. Und droh'n vor uns Geschütze, Versteckt im gelben Sand, Im gelben Sand, Wir suchen uns Wege, Die keiner sonst fand. 无论面对风暴或是雪花, 还是太阳对我们微笑; 火热的白天, 寒冷的夜晚, 扑面的灰尘, 但我们享受着这种乐趣, 我们享受着这种乐趣。 我们的坦克轰鸣向前, 伴随着阵阵尘沙。 当敌人的坦克露出踪影 我们加大油门全速向前! 我们生命的价值 就是为了我们光荣的军队而战! 为德国而死是至高的荣誉! 伴随着雷鸣般的引擎, 我们在坚实的装甲板后像闪电一般冲向敌人。 与同志们一起向前, 并肩战斗, 这就是为什么我们能深扎进敌人的(坦克)队列 面对敌人所谓的屏障 我们给予轻蔑的嘲笑 然后简单的绕过; 如果前面的黄砂之中, 隐藏的是那炮火的威胁, 我们就找寻自己的道路, 跃上那冲向胜利的通途! 如果我们为命运女神所抛弃 如果我们从此不能回到故乡 如果子弹结束了我们的生命 如果我们在劫难逃, 那至少我们忠实的坦克, 会给我们一个金属的坟墓。 http://www.cgmgc.com/files/01.mp3

⑷ 德军军歌歌词

二战德军军歌歌词--
我们生命的价值,就是为我们光荣的军队而战! 如果前面的黄砂之中, 隐藏的是那炮火的威胁,
我们就找寻自己的道路, 跃上那冲向胜利的通途!
如果我们为命运女神所抛弃
如果我们从此不能回到故乡
如果子弹结束了我们的生命
如果我们在劫难逃,
那至少我们忠实的坦克, 会给我们一个金属的坟墓幕! 德国非洲军团战歌——我们的隆美尔
我们是德国非洲军团, 为领袖战斗鞠躬尽瘁。 如同暴雨中可怖闪电, 将托米化作盘中美餐。 我们无畏酷热和沙漠, 我们藐视干渴和日晒, 伴着军歌的节奏前进。 向前!向前! 和我们的隆美尔,向前! 拖米将我们视作灾难, 颓坐着浑身瑟瑟发抖。 你们的领土横跨东西, 却原是一群胆小窃贼。 老丘和老罗徒自咆哮, 我们定将汝踢出这里! 看将军已经来到非洲。 向前!向前! 和我们的隆美尔,向前!装甲兵之歌
无论面对风暴或是雪花, 还是太阳对我们微笑; 火热的白天, 寒冷的夜晚, 扑面的灰尘, 但我们享受着这种乐趣, 我们享受着这种乐趣。 我们的坦克轰鸣向前, 伴随着阵阵尘沙。 当敌人的坦克露出踪影, 我们加大油门全速向前! 我们生命的价值 就是为了我们光荣的军队而战! 为德国而死是至高的荣誉!
伴随着雷鸣般的引擎, 我们在坚实的装甲板后像闪电一般冲向敌人。 与同志们一起向前, 并肩战斗, 这就是为什么我们能深扎进敌人的(坦克)队列。 [面对敌人所谓的屏障, 我们给予轻蔑的嘲笑, 然后简单的绕过; 如果前面的黄砂之中, 隐藏的是那炮火的威胁, 我们就找寻自己的道路, 跃上那冲向胜利的通途!
如果我们为命运女神所抛弃, 如果我们从此不能回到故乡, 如果子弹结束了我们的生命, 如果我们在劫难逃, 那至少我们忠实的坦克, 会给我们一个金属的坟墓。

《突击炮之歌》(德国国防军突击炮兵军歌) 当胜利之战达到白热化, 战车向前,向前! 突击炮如铁拳般移动, 战车向前,向前! 我们撕裂所有的东西, 什么也不能阻挡我们, 哪怕森林、沙漠和沼泽, 和让我们坚强的上帝一起, 突击炮向前冲锋! 带着高科技为我们创造的武器向敌军推进, 战车向前,向前! 这就是我们保卫家乡的精神。 战车向前,向前!和我们突击炮的战斗之歌。 是如此艰苦, 正如我们自己一样是真正的男子汉, 在我们意识到死亡和消逝之后, 战车向前 向前! 现在向着我们更美好的未来, 战车向前,向前! 我们的愿望成为目标, 我们为德意志的未来而战! 《装甲掷弹兵之歌》(德国党卫军装甲掷弹兵军歌)
炎热的白天和黑暗的夜晚, 离故乡多么遥远。 已经经历了重重的激战, 没有喘息的时候。 引擎日夜不停的运转, 我们向前突击战斗, 忠实的坦克和我们的战友们团结在一起, 永远首先痛击敌人。 装甲掷弹兵,前进,向着胜利迈进! 装甲掷弹兵,前进,我们在进攻! 我们在波兰和法国以及炎热的沙漠, 每一个敌人都要面对死亡, 直到最后的城堡陷落, 敌人被彻底击败, 被装甲掷弹兵,装甲掷弹兵彻底击败! 俄罗斯的寒冷和雨雪不能阻碍我们, 甚至太阳无情的烤晒, 是的,我们高兴的承受它。 俄罗斯人像无头苍蝇般狼狈逃窜, 如钢铁重击般施予他们毁灭性打击, 忠实的坦克和我们的战友们团结在一起, 毫不喘息的攻击搜捕残余敌人。 真的,我的女孩, 把这些都放在心里, 当我回到家乡的时候。 记着你的装甲掷弹兵, 因为你会为他而自豪。 等待和战斗同样不轻松, 也许目的永远不能达到, 忠实的坦克和我们的战友们团结在一起, 永远首先痛击敌人!

《装甲掷弹兵之歌》中文原文对照:
Hei�0�8 war der Tag und nkel die Nacht, 炎热的白天和黑暗的夜晚 und die Heimat so weit. 离故乡多么遥远 Zehn Tage schon in tobender Schlacht, 已经经历了重重的激战 und zum Rasten blieb keine Zeit. 没有喘息的时候 Tage und N�0�1chte stand nie der Motor, 引擎日夜不停的运转 wir stürmten und schlugen und k�0�1mpften uns vor, 我们向前突击战斗 mit den Panzerkameraden treu vereint, 忠实的和我们的坦克战友们团结在一起 immer die Ersten am Feind. 永远首先痛击敌人 Refrain: 重唱部份: Panzergrenadiere, vorw�0�1rts, zum Siege voran! 装甲掷弹兵,前进,向着胜利迈进! Panzergrenadiere, vorw�0�1rts, wir greifen an! 装甲掷弹兵,前进,我们在进攻! Wie einst in Polen und in Flandern und im hei�0�8en Wüstensand, 我们在波兰和法国以及炎热的沙漠 wird jeder Feind gestellt, 每一个敌人都要面对死亡, bis die letzte Festung f�0�1llt, 直到最后城堡的陷落, und im Sturm drauf und dran überrannt. 和突击以及彻底击败 Von Panzergrenadieren, Panzergrenadieren überrannt.! 被装甲掷弹兵,装甲掷弹兵彻底击败! (以上为重唱部份) Russische K�0�1lte, Regen und Eis halten uns nicht mehr auf. 俄罗斯的寒冷和雨雪不能阻碍我们。 Brennt auch die Sonne erbarmungslos hei�0�8, 甚至太阳无情的烤晒, ja, das nehmen wir gerne in Kauf. 是的,我们高兴的承受它。 Es türmen die Russen in kopfloser Flucht, 俄罗斯人像无头苍蝇般狼狈逃窜, vernichtend geschlagen mit eiserner Wucht, 如钢铁重击般施予他们毁灭性打击, mit den Panzerkameraden treu vereint, 忠实的和我们的坦克战友们团结在一起 jagen wir rastlos den Feind. 毫不喘息的攻击搜捕残余敌人 (重复重唱部份) Treu sein, mein Madel, das merke dir, 真的,我的女孩,把这些都放在心里, einmal kehren wir heim. 当我回到家乡的时候 Denke an deinen Panzergrenadier, 记着你的装甲掷弹兵 denn darfst ja stolz auf ihn sein. 因为你会为他而自豪。 Warten und k�0�1mpfen ist nicht immer leicht, 等待和战斗同样不轻松, doch anders wird niemals ein Ziel erreicht, 也许目的永远不能达到。 mit den Panzerkameraden treu vereint, 忠实的和我们的坦克战友们团结在一起 immer die Ersten am Feind. 永远首先痛击敌人 德国伞兵之歌
Rot scheint die Sonne, fertig gemacht, 太阳散发着红色的光芒,准备好, Wer weiss ob sie morgen fuer uns auch noch lacht? 谁知道明天它是否还会对我们微笑? Werft an die Motoren, schiebt Vollgas hinein, 引擎启动了,满功率工作。 Startet los, flieget ab, heute geht es zum Feind! 起飞,带我们上路,今天我们去面对敌人! |: In die Maschinen, in die Maschinen! |: 登上飞机,登上飞机! Kamerad, da gibt es kein zurueck. 同志们,那是有去无回的征途。 Fern im Osten stehen nkle Wolken 在遥远的东方有黑色的云彩, Komm' mit und zage nicht, komm' mit! :| 来,不要失魂落魄,来! :|

[二]
Donnern Motoren, Gedanken allein, 引擎轰鸣,伴随着个人独自的思索, Denkt jeder noch schnell an die Lieben ****im. 每个人的思绪快速地略过家裏的亲人。 Dann kommt, Kameraden, zum Sprung das Signal, 暂态间,同志们,传来了跳伞的信号, Wir fliegen zum Feind, zuenden dort das Fanal. 我们飞向敌人,在那儿点燃烽火台的警火。 |: Schnell wird gelandet, schnell wird gelandet! |: 快速降落,快速降落! Kamerad, da gibt es kein Zurueck. 同志们,那是有去无回的征途。 Fern im Osten stehen nkle Wolken 在遥远的东方有黑色的云彩, Komm' mit und zage nicht, komm' mit! :| 来,不要丧魂落魄,来! :|
[三]
Klein unser Haeuflein, wild unser Blut, 我们的人数很少,我们的鲜血沸腾, Wir fuerchten den Feind nicht und auch nicht den Tod, 我们既不惧怕敌人也不惧怕死神。 Wir wissen nur eines, wenn Deutschland in Not, 我们只知一个任务:德意志处于危难, Zu kaempfen, zu siegen, zu sterben den Tod. 去战斗,去胜利,去于死神殊死搏斗。 |: An die Gewehre, an die Gewehre! Kamerad, da gibt es kein Zurueck, 同志们,那是有去无回的征途。 Fern im Osten stehen nkle Wolken 在遥远的东方有黑色的云彩, Komm' mit und zage nicht, komm' mit! :| 来,不要失魂落魄,来! 德国军歌《SS部队在前进》

空气布满紧张的气氛,大战即将来临,
泪水划过母亲的脸庞,祖国就在身后,
远方传来敌军的脚步声,大地在颤抖,
是捍卫正义的时候了,热血早已澎湃,
干枯树枝上最后一片树叶被寒风打落,
闪电撕破了远处承重的黑幕,看,是SS部队在前进。 潜艇部队军歌:《潜艇战歌》

歌词大意: 对我们来说没有什么日夜之分为了击沉远海的敌人而搜索着(头顶的波 涛)潮湿渗入骨髓(我们)握着望远镜警戒着敌舰登记在溥的船舶数柴油引擎在搅动但是 大海的波涛更加汹涌(我们的)艇是如此渺小而大海却是如此广阔战斗的成败取决于每一 名身穿皮夹克的成员从船长到普通的列兵
祖国,是如此的遥远;祖国,我向你致意 为了 你我将行驶四方(来保卫你)鱼雷管中藏匿着死神向着敌人冲去U艇前进
不知不觉离出航后已经2个星期了。目的地mahalla仍未在视野中 枯燥无味的日子一天天流逝着,猎物依旧没有出现。突然舰桥上警报大彻 : 一支巨大的护航舰队乘着波涛迎面压来。战斗的成败取决于每一名身穿皮夹克的成员, 从船长到普通的列兵 斯图卡之歌(歌词)
许多黑鸟飞过田野和大海, 它们出现的地方,敌人四处逃散。 它们可以突然从天空中直冲向轰炸目标. 把高贵的爪子狠狠地锲进敌人的心脏。 我们是天空中的黑色轻骑兵。 斯图卡,斯图卡,斯图卡! 时刻准备着,如果有命令在召唤我们。 斯图卡,斯图卡,斯图卡! 我们从天空中俯冲下来,攻击。 我们不怕地狱,不要休息的时间, 敌人在大地上崩溃,直到最后一个倒下。 到英国去,到英国去,直到战胜英国。 斯图卡,斯图卡,斯图卡! 即使有千万火焰, 即使它们被危险包围, 它们总是如钢铁般团结在一起, 战友们,我们同生共死, 如果它找到了一个目标, 那么绝对不会让它安全逃脱。 什么也不能逃过它的眼睛, 斯图卡,钢铁铸造的雄鹰! 它们把死亡和毁灭撒遍敌人的国土, 它们所到之处是瓦砾、残骸和工厂上高耸入天的火焰。 它们的名字时刻在世间传颂, 它们摧毁了众多的工厂, 将无数船只葬入大海深处! 《高举战旗》(霍尔斯特.威塞尔之歌)
Die Fahne hoch ! 高举战旗 ! Die Reihen fest geschlossen ! 队伍已并肩出发 ! S.A. marschiert 冲锋队在前进了 Mit mutig festem Schritt 那无畏坚定的步伐 Kamraden die Rotfront 同志们是牺牲在赤色分子和反动派枪口之下 ! Und Reaktion erschossen ! 但从未离我们远去 Marschiern im Geist 我们的意志更统一 ! In unsern Reihen mit !
2. Die Stra遝 frei ! 道路已肃清 ! Den braunen Batallionen 向褐色的军营 Die Stra遝 frei 道路已肃清 Dem Sturmabteilungsmann ! 是冲锋队之战士 ! Es schaun auf's Hakenkreuz 那希望 凝视着反万字字旗数百万的同志已觉醒 ! Voll Hoffnung schon Millionen ! 自由解放之日 Der Tag für Freiheit 面包夺得之时 ! Und für Brot bricht an !
3. Zum letzten Mal 这是最后的时刻了 Wird nun Appell geblasen ! 沉睡的心警觉吧 ! Zum Kampfe stehn 这是战斗的时候了 Wir alle schon bereit ! 我们已准备好一切 Bald flattern Hitlerfahnen 直到希特勒的旗帜重新飘扬在我们战斗过的壁垒上 ! 蹑er Barrikaden 届时 奴役与耻辱消失 Die Knechtschaft dauert 光荣和尊严复兴 ! Nur noch kurze Zeit ! 《我们向英国出征》(或译作:我们出征英格兰)

我们今天放声高唱,痛饮冰凉的佳酿,我马上就要离去,就让那酒杯碰出轻脆的声响。 让我再握住你的手,握你那白皙的手,再会,我的 心上人。再会,我的心上人。再会,多多珍重。 我们要出征,我们要出征,我们要向英国出征,向英国。。嗨! 战旗已在桅杆上飘扬,象征着我们无敌的力量,我们将旗开得胜,不会让英国佬肆意嚣张! 让我再握住你的手,握你那白皙的手,再会, 我的心上人。再会,我的心上人。 再会,多多珍重。我们要出征,我们要出征,我们要向英国出征,向英国。。嗨! 如果我不能回到你的身旁,长眠在那海洋,不要为我哭泣,我的女郎,为祖国流血牺牲,才是荣光! 让我再握住你的手,握你那白皙的手 ,再会,我的心上人。再会,我的心上人。再会,多多珍重。 我们要出征,我们要出征,我们要向英国出征,向英国。。嗨!

⑸ 哪些德国二战时的军歌好听

我们是盖叶的黑色军队》*
《冲锋队与党卫队坚不可催》
《潜艇部队军歌》
《U型潜艇之歌》
《德国U艇之情》
《我们向英国出征》
《西部森林之歌》
《守卫那莱茵河》
《突击炮之歌》
《德国同志》
《我们的卫兵》
《希特勒战士》
《党卫军之歌》
《元首万岁》
《德意志万岁》
《胜利万岁》
《德国装甲兵之歌》
———这些都是德国歌曲...个人喜欢《装甲兵之歌》....《西部森林之歌》....《我们的隆美尔》

⑹ 求二战德国几首出名的军歌

《闪电部队在前进》本身就不是纳粹军歌,而是一个叫ERA的合唱团的一首歌曲,名叫《The mass》意思是弥撒,不知道为啥就被人硬扣上纳粹军歌的帽子了……

不过《The mass》其实也是属于翻唱,这首歌的原来的版本是《布兰诗歌》。

这些就是真正的纳粹军歌:

1.Deutschland Erwache 德国觉醒
2.Deutschland Afrika Kaempfe 在非洲的战斗
3.Deutschland ueber alles 德国高于一切
4.Flieg deutsche Fahne Flieg 飞吧,德国国旗飞吧
5.Kaempflieder SA 党卫队战歌
6.Wenn die SS die SA aufschmiert 当骷髅队遇上党卫队
7.Wenn wir maschieren 当我们前行
8.Westerwald Lied 西森林之歌

还有一首名叫《我们的隆美尔》的,我忘了英文名字叫啥了……

⑺ 真德国二战时期纳粹军歌叫什么名字

《Panzerlied》是纳粹德国二战时期纳粹军歌。

这首歌曲由德国中尉Oberleutnant Kurt Wiehle于1933年6月25日创作,最开始这首歌曲是为NSKK(国家社会主义摩托军团)创作的,后来受到欢迎 ,随处都可以唱。

Panzerlied不仅德军唱,二战结束后,驻扎德国的美军装甲部队也采用这首歌曲,美国佬也唱,不过用的是英语,法国外籍兵团也唱。二战后的联邦德国军队也在唱,但对某些歌词进行了修改,例如把“为SWASTICA(反万字标记)牺牲是我们的至高荣誉”改成“为德国牺牲是我们的至高荣誉”,到了1991年,联邦国防军干脆删除了那一段歌词。

⑻ 德国军歌的歌名是什么呀。

德国军歌的歌名是《panzerlied》,歌词如下:

Panzerlied(真正的装甲兵之歌)

Ob's stuermt oder schneit,

无论是狂风还是暴雪,

Ob die Sonne uns lacht,

或者烈日当空,

Der Tag gluehend heiss,

无论是炎热的白昼,

Oder eiskalt die Nacht,

还是冰冷的黑夜。

Bestaubt sind die Gesichter,

即使沙尘扑面而来,

Doch froh ist unser Sinn,

我们心情依然愉快,

Ist unser Sinn;

依旧愉快

Es braust unser Panzer,

我们的坦克在疾驰,

Im Sturmwind dahin,

向着风暴的方向。

Mit den donnern Motoren,

伴着马达的轰鸣,

Geschwind wie der Blitz,

我们如闪电般迅疾,

Dem Feinde entgegen,

在装甲的庇护之下,

Im Panzer geschuetzt.

迎敌而上。

Voraus den Kameraden,

我们冲锋在前,

Im Kampf steh'n wir allein,

独自战斗,

Steh'n wir allein,

独自战斗,

So stossen wir tief

如此我们深深地,

In die feindlichen Reihn.

扎进敌人的阵地。

Wenn vor uns ein feindliches

一旦敌人的军队,

Heer dann erscheint,

出现在我们眼前,

Wird Vollgas gegeben,

只把那油门加满,

Und ran an den Feind!

直冲敌营!

Was gilt denn unser Leben,

作为帝国的军人,

Für unsres Reiches Heer?

我们的价值何在?

Ja Reiches Heer?

价值何在?

Für Deutschland zu sterben,

为了祖国战死沙场,

Ist uns hoechste Ehr.

是我们至高的荣誉。

Sperren und Minen,

敌人用路障和地雷,

Haelt der Gegner uns auf,

企图阻滞我们的前进,

Wir lachen darueber,

对此我们嗤之以鼻,

Und fahren nicht drauf.

只需绕道而行。

Und droh'n vor uns Geschuetze,

—威吓我们的火炮

Versteckt im gelben Sand,

隐藏在黄沙之中,

Im gelben Sand,

黄沙之中,

Wir suchen uns Wege,

而我们另寻新路,

Die keiner sonst fand.

不同寻常之路。

Und laesst uns im Stich

如果命运女神,

Einst das treulose Glueck,

把我们抛弃,

Und kehren wir nicht mehr,

如果我们不再能够,

Zur Heimat zurueck,

再回到故乡,

Trifft uns die Todeskugel,

如果子弹射向我们,

Ruft uns das Schicksal ab,

把命运终结,

Ja Schicksal ab,

把命运终结,

Dann wird uns der Panzer,

至少我们忠实的坦克,

Ein ehernes Grab.

会给我们一个金属的坟墓。

(8)德国军队歌曲有哪些扩展阅读:

《装甲兵之歌(panzerlied)》德国军歌由来:德国是一个音乐气息很重的国度。从纯音乐的角度讲,从音乐角度欣赏,这是一首气势磅礴,节奏强劲的歌曲,虽然听不懂语言,但能感觉到歌中透出的军人的阳刚,叫人热血沸腾。很有震撼力。

全歌曲调在一种紧张,紧凑的节奏中进行。传达出一种军人的时刻待命的状态,和单纯的使命感。

德国军歌,抛开是非对错,正义邪恶的判断,纯粹从文学、军事、音乐、文化上来看德国,普鲁士帝国还是有许多让人惊叹和欣赏的地方的。

另外还有一首《the mass》,是否真正为德国军歌。这个众说纷纭,大家可以参考,只是本身这首曲调是改编自Carmina Burana(布兰诗歌),大家可以了解一下。关于《the mass》,其实并不是大家传闻中的德军军歌,仔细的听,可以发现里面并不是德文而是拉丁文,所以这只是网友的误传。

⑼ 求德国以前的军歌、所有的。!

德国纳粹宣传歌曲《胜利万岁》《希特勒战士》《希特勒青年进行曲》。纳粹德国的各个部队的军歌《panzerlied》《SS闪电部队在前进》《火绒草》《erika》《一个光明与一个巴茨恩》德国统一社会党歌《Die partei hat immer recht》以及德国着名乐队Various Artists的所有专辑。等等。网络查了就知道。

⑽ 德国军歌的军歌

Panzerlied(真正的装甲兵之歌)
1.Ob's stuermt oder schneit,————无论是狂风还是暴雪,
Ob die Sonne uns lacht,——————或者烈日当空,
Der Tag gluehend heiss——————无论是炎热的白昼,
Oder eiskalt die Nacht.——————还是冰冷的黑夜。
Bestaubt sind die Gesichter, ———即使沙尘扑面而来,
Doch froh ist unser Sinn, ————我们心情依然愉快,
Ist unser Sinn; —————————依旧愉快
Es braust unser Panzer————— 我们的坦克在疾驰,
Im Sturmwind dahin. ——————向着风暴的方向。
2.Mit den donnern Motoren, ———伴着马达的轰鸣,
Geschwind wie der Blitz, ————我们如闪电般迅疾,
Dem Feinde entgegen,—————在装甲的庇护之下,
Im Panzer geschuetzt.—————迎敌而上。
Voraus den Kameraden,————我们冲锋在前,
Im Kampf steh'n wir allein, ———独自战斗,
Steh'n wir allein,————————独自战斗,
So stossen wir tief ———————如此我们深深地
In die feindlichen Reihn. ————扎进敌人的阵地。
3.Wenn vor uns ein feindliches——一旦敌人的军队
Heer dann erscheint,——————出现在我们眼前,
Wird Vollgas gegeben——————只把那油门加满
Und ran an den Feind! —————直冲敌营!
Was gilt denn unser Leben———作为帝国的军人
Für unsres Reiches Heer?————我们的价值何在?
Ja Reiches Heer?————————价值何在?
Für Deutschland zu sterben ——为了祖国战死沙场
Ist uns hoechste Ehr.——————是我们至高的荣誉。
4.Sperren und Minen—————— 敌人用路障和地雷
Haelt der Gegner uns auf,———— 企图阻滞我们的前进,
Wir lachen darueber———————对此我们嗤之以鼻
Und fahren nicht drauf.——————只需绕道而行。
Und droh'n vor uns Geschuetze, —威吓我们的火炮
Versteckt im gelben Sand, ————隐藏在黄沙之中,
Im gelben Sand, —————————黄沙之中,
Wir suchen uns Wege,——————而我们另寻新路,
Die keiner sonst fand.———————不同寻常之路。
5.Und laesst uns im Stich——————如果命运女神
Einst das treulose Glueck, ————把我们抛弃,
Und kehren wir nicht mehr ———如果我们不再能够
Zur Heimat zurueck, ———————再回到故乡,
Trifft uns die Todeskugel,————如果子弹射向我们
Ruft uns das Schicksal ab, ————把命运终结,
Ja Schicksal ab, —————————把命运终结,
Dann wird uns der Panzer ————至少我们忠实的坦克
Ein ehernes Grab.————————会给我们一个金属的坟墓
《the mass》改编自《布兰诗歌》
The Mass
semper crescis aut descrescis
vita detestabilis
nunc obrat et unc curat ludomentis aciem
nunc obrat et unc curat ludomentis aciem
agestatem potestatem dissolvit ut glaciem
Divano divano re divano resi
Divano resido divano resia
Divano divano re divano resido
Divano resia
Sors salutis et virtutis michi nun contraria
est affectus et defectus semper in angaria
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
Divano divano re divano resi
Divano resido divano resia
Divano divano re divano resido
Divano resia resia resia resia resia
Divano divano re divano resido
Divano resia resia resia resia resia
Divano
Sors salutis et virtutis michi nun contraria
est affectus et defectus semper in angaria
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
Divano divano re divano resi
Divano resido divano resia
Divano divano re divano resido
Divano resia
Hoc in hora sinc mora corde pulsum tangite
quod per sortem sternt fortem mecum omnes plangite!!
网友误传的所谓歌词如下:
空气布满紧张的气氛,大战即将来临,
泪水划过母亲的脸庞,祖国就在身后,
远方传来敌军的脚步声,大地在颤抖,
是捍卫正义的时候了,热血早已澎湃,
干枯树枝上最后一片树叶被寒风打落,
闪电撕破了远处承重的黑幕,看,是SS部队在前进。
这个歌词并不能与装甲兵之歌(Panzerlied)或是The mass的意思相对应,因此希望大家不要再传输错误的信息了。
艾瑞卡(Erika)德国党卫军军歌
Erika是德国一种常见的花卉植物,属于石楠科。歌词用拟人化的修辞手法,像赞美一位美女一样赞美艾瑞卡,表达一种对家乡对祖国的热爱之情。歌曲旋律不像德国老军歌《普鲁士军歌》那样雄壮悲情,而是相当轻松浪漫,是二战中德国军人最喜爱的歌曲之一。
歌词如下 德语歌词中文翻译第一段Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein und das heißt Erika.Heiß von hunderttausend kleinen Bienelein wird umschwärmt Erikadenn ihr Herz ist voller Süßigkeit,zarter Duft entströmt dem Blütenkleid.Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein und das heißt: Erika. 小小的花儿开在荒野上,她名叫艾瑞卡成千上万只小小的蜜蜂都飞向艾瑞卡只因花芯饱含着甜蜜花瓣散发迷人的芬芳小小的花儿开在荒野上,她名叫艾瑞卡 第二段In der Heimat wohnt ein blondes Mägdelein und das heißt: Erika.Dieses Mädel ist mein treues Schätzelein und mein Glück, Erika.Wenn das Heidekraut rot-lila blüht,singe ich zum Gruß ihr dieses Lied.Auf der Heide blüht ein kleines Blümelein und das heißt: Erika. 在我故乡住着可爱的少女,她名叫艾瑞卡那是我最亲爱的好姑娘啊,给我幸运,艾瑞卡紫红色石楠盛开之时请传去我的这首歌儿小小的花儿开在荒野上,她名叫艾瑞卡 Third stanzaIn mein'm Kämmerlein blüht auch ein Blümelein und das heißt: Erika.Schon beim Morgengrau'n sowie beim Dämmerschein schaut's mich an, Erika.Und dann ist es mir, als spräch' es laut:Denkst auch an deine kleine Braut?In der Heimat weint um dich ein Mädelein und das heißt: Erika. 我那小屋旁边盛开的小花,她名叫艾瑞卡无论是在拂晓还是在黄昏,围绕我,艾瑞卡花丛中传来细细声响是否记得美丽的姑娘?那流泪盼着你归来的姑娘,她名叫艾瑞卡

阅读全文

与德国军队歌曲有哪些相关的资料

热点内容
金华义乌国际商贸城雨伞在哪个区 浏览:587
俄罗斯如何打通飞地立陶宛 浏览:923
韩国如何应对流感 浏览:751
在德国爱他美白金版卖多少钱 浏览:777
澳大利亚养羊业为什么发达 浏览:1166
如何进入法国高等学府 浏览:1273
巴西龟喂火腿吃什么 浏览:1204
巴西土地面积多少万平方千米 浏览:1057
巴西龟中耳炎初期要用什么药 浏览:1027
国际为什么锌片如此短缺 浏览:1460
巴西是用什么规格的电源 浏览:1250
在中国卖的法国名牌有什么 浏览:1174
在菲律宾投资可用什么样的居留条件 浏览:1066
德国被分裂为哪些国家 浏览:677
澳大利亚跟团签证要什么材料 浏览:996
德国大鹅节多少钱 浏览:698
去菲律宾过关时会盘问什么 浏览:1017
澳大利亚女王为什么是元首 浏览:825
有什么免费的韩国小说软件 浏览:577
申请德国学校如何找中介 浏览:475